Bonjour,

Je préfère dialoguer en français, car si, en général, je lis et je comprends (à peu près!) les textes en anglais, j'ai beaucoup de mal en conversation et aussi pour rédiger un texte cohérent!!!

jusqu'à maintenant, j'utilisais la version 4,3. Je viens de télécharger 5.4. S'agit'il d'une version beta? Je trouve qu'il y a pas mal d'imprécision (je ne parle pas de bugs à ce stade, car en cherchant, on trouve en général une solution, et, si c'est du beta!), faut'il faire "remonter" les choses qui ne nous paraissent pas claires? Je n'ai peut-être pas tout compris!! Tout d'abord, on ne démarre plus sur le fichier alldmc.gly qui, pourtant, m'a paru fort utile pour démarrer et bien plus complet que les éléments de docs (français et/ou anglais, à l'exception du didacticiel en français qui est très bien fait, mais pas assez complet à mon avis) qu'on pouvait trouver sur internet (docs sur la version 2.x!! Ça date un peu, non?) ou avec le package 4.3. Il serait intéressant d'avoir la traduction en français de ce fichier, dont par ailleurs je ne trouve pas la trace dans le package précité!! Mais, c'est pas grave, j'ai sauvegardé la version qui s'ouvre avec 4.3 en .gly et en .pdf!. Je souhaiterais faire découvrir la 4.3 à un certain nombre d'ami(e)s qui, comme moi, font de l'épigraphie à titre d'amateurs aux cours d'Egyptologie de l'UIAD (Université Inter-Ages du Dauphiné à Grenoble). Elle me parait plus simple à maîtriser!!

J'aurai je pense beaucoup de questions à poser sur ce forum (d'ailleurs, dans le texte où je me suis présenté, je parlais de "hot-line"!! C'est bien sûr à ce forum que je pensais!!). Y a t'il beaucoup de monde qui suit ce forum en français et qui acceptera de répondre à mes questions de béotien?

Merci à mes futurs interlocuteurs potentiels,

 Jean Claude Rosselet

A priori, la version 5.4 n'est plus une béta, et je suis intéressé par tout problème rencontré (c'est le cas aussi avec les bétas, d'ailleurs).

J'ai modifié pas mal de choses, ce qui peut désorienter effectivement. Pour répondre à vos questions :

  • Le fichier de démo allmdc.gly : il est effectivement assez pratique, mais comme JSesh a maintenant une interface multi-document, son ouverture systématique n'était plus logique. Je vais le déplacer dans la base de textes (pour laquelle je projette de proposer une interface spécifique)

  • La documentation : la documentation en français doit être un peu à la traîne. La documentation en anglais actuelle décrit, pour la plupart des points, la version 4. Un nouveau site (jseshdoc.qenherkhopeshef.org) sera consacré à la documentation, avec la participation de volontaires - en gros, rédiger une documentation, c'est beaucoup de temps et je souhaiterais déléguer ce travail.

  • La version 4.3 est toujours téléchargeable, et le restera probablement... il m'arrive d'enlever d'anciennes versions (sourceforge a apparemment des limites dans le nombre de versions qu'on peut conserver), mais je garderai a priori les distributions qui ont été beaucoup utilisées (4.3, 2.4.16). Ceci dit, mis à part un déplacement de certains éléments de l'interface, la version 5.4 est assez semblable, mis à part qu'on peut éditer plusieurs documents simultanément (et un assez gros changement pour la translitération, il est vrai).

  • J'ai l'impression que beaucoup d'utilisateurs, venant de Winglyph, saisissent directement leur texte dans la ligne "manuel de codage". À mon humble avis, un débutant aura intérêt à négliger complètement cette ligne (le seul usage que j'en fasse actuellement est quand je dois modifier du texte en caractères latins).

Enfin, oui, ce forum est destiné aux discussions sur JSesh, et a vocation à accueillir des questions - et leurs réponses :-) Il est malheureusement assez peu fréquenté. peut-être le site est-il un peu intimidant, peut-être aussi ma politique de modération a priori (les messages ne sont publiés qu'après que je les ai validés, afin de m'éviter d'avoir à supprimer du spam a posteriori...)

Bien cordialement,

Serge Rosmorduc

Bonjour, Merci d'avoir répondu si vite à mes premières impressions su 5.4

Je me "force" donc à utiliser cette version, bien que, dans mon cas je préfère pour l'instant la 4.3. J'utilise ce logiciel pour rédiger mes exercices ce qui fait que je passe souvent de l'édition hiéroglyphe à latin, puis à translittération, et on recommence!!

Voici donc mes premières réflexions :

  • Dans le cadre des différents modes d'édition, je ne trouve plus le mode "gras" (Bold). Je pense aussi qu'il serait intéressant d'avoir la possibilité de souligner certains textes (en particulier en mode "latin", de pouvoir "centrer" dans une page, avoir des tabulations disponibles (je n'ai pas trouvé comment les faire), voire changer de taille de police, sans que tout le texte ne s'en ressente.
  • Je ne trouve plus la commande "centrer les hiéroglyphes isolés" qui était bien pratique pour l'esthétique.
  • Lorsqu'on passe en translittération, on était en italique avec une police spécifique en 4.3, je ne retrouve pas cette facilité qui était bien pratique pour distinguer les lignes (ou expressions) écrites en mode translittéré du reste du texte. Dois-je télécharger une police particulière, où la trouver et comment l'activer?

Voilà pour mes premières questions.

A (très) bientôt pour la suite, cordialement,

 Jean Claude Rosselet

Merci des commentaires :

  • caractères gras: ooops. l'entrée de menu est oubliée (et sur 4 mois d'existence de la version 5.4 vous êtes le premier à vous en rendre compte). Je vais la remettre (en attendant, le raccourci "contrôle-B" ou pomme-B selon les machines, fonctionne, ce qui explique que je n'ai pas vu le problème.
  • l'enrichissement du système de fontes n'est pas prioritaire (la plupart des utilisateurs copient/collent vers word, mais pourquoi pas...
  • les tabulation : on peut en faire avec "?" dans la partie "manuel de codage" (jeter un oeil au fichier de démo), mais dans l'avenir un système bien plus riche est prévu. C'est plus ou moins le prochain chantier
  • "centrer les hiéroglyphes" est passé dans "Fichier/format", avec un système de sauvegarde de préférences.
  • pour la translitération, voir la documentation (bientôt en français).

Serge Rosmorduc

Bonjour, tout d'abord, merci pour votre réponse d'hier. J'ai bien trouvé les commandes qui me manquaient (?) : gras, centrage, tabulations. Je pense aussi qu'un mode souligné qui pourrait se combiner avec tous les autres serait le bienvenu. J'ai aussi retrouvé la police (ancienne) de translittération, c'est parfait.

Quelques petites remarques : Si on centre les hiéroglyphes isolés en 4.3 et qu'on rouvre le fichier en 5.4, pas de pb, les hiéroglyphes sont centrés. Mais ça n'a pas l'air de marcher dans l'autre sens! Concernant les espaces (mode latin, gras, translittération) et les tabulations (?xx dans la zone d'édition), ils ne font pas le même nombre de "points typo" (autrement dit, la même taille dans les 2 versions) ce qui fait qu'un texte bien aligné écrit en 5.4 ne l'est plus quand on le relit en 4.3 si on a utilisé des espaces, ou bien des parties de lignes peuvent se chevaucher si on a utilisé les tabulations ?xx. Je vous enverrai bien un exemple, mais je ne sais pas comment vous joindre un fichier!! Voilà pour mes expériences des dernières 24h. Très cordialement, JCR