Nouvelles de JSesh
M. Pim Rietbroek, from Brill has kindly notified me that their font now supported the A7BD code for yod. Thanks a lot !
I have edited and updated the corresponding pages of the JSesh website accordingly.
M. Kaan Eraslan, currently doctoral student in the Ecole Pratique des Hautes Études, has kindly sent me a version of Sinuhe for inclusion in the JSesh library.
Thanks a lot for this welcome addition !
It will be included in the next versions of JSesh, but meanwhile I give you a link to it.
ok, there was a small problem in three of the fonts of the "pack translit". It's solved now, so, if the yod gave bad result with Word you can download the new version. It should be ok.
I'm happy to announce a new version of the "packtranslit" bundle.
Transliteration and Unicode : we all need to transliterate text, but we used to have all sorts of problems with fonts. I have updated my "keyboards", which you can use to type transliteration in an easy way: download
Along those...
The Grenoble Museum hosts the Kuban stela, a beautiful monument of Ramses II. Their website allows detailed examination of the text, and also has a nice translation of the stela by Bernard Mathieu. See it here
updated on 2023/10/03
Brill has published a font family for its publications. I admit I haven't looked closely at its legal limitations, but anyway, it's a nice step in the right direction: it has full support of Egyptian translitteration, including "Egyptological yod", made with i and U+0486 (as...
Julio Fontan has sent me a while ago a nice version of the Aten Hymn, and has agreed for inclusion of this version in the JSesh text library. Thanks, M. Fontan!
Now, the next version of JSesh is taking some time to be published, as I have to rewrite and reorganize most menus. That's a huge cleanup...