European Portuguese Translation

Serge, please find below the European Portuguese (pt-PT) translation for JSesh, according to new rules of the Portuguese Spelling Agreement of 1990 which is being adopted simultaneously across Brazil, Portugal, Angola, etc:

############## jsesh.editor.labels.properties ##########
## labels and action properties for actions linked to the JSesh widget.
## This file uses the system described in org.qenherkhopeshef.guiFramework
edit.undo.Name=Desfazer
edit.redo.Name=Refazer
edit.paste.Name=Colar
edit.copy.Name=Copiar
edit.cut.Name=Cortar
#
edit.copyAsPDF.Name=Copiar como PDF
edit.copyAsRTF.Name=Copiar como RTF
edit.copyAsBitmap.Name=Copiar como JPEG ou PNG
edit.copyAsMDC.Name=Copiar como texto em Manuel de Codage
#
edit.selectAll.Name=Selecionar Tudo
edit.clearSelection.Name=Limpar Seleção
edit.setModeLatin.Name=Editar Texto Latino
edit.setModeHieroglyphs.Name=Editar Texto Hieroglífico
edit.setModeItalic.Name=Editar Texto em Itálico
edit.setModeBold.Name=Editar Texto em Negrito
edit.setModeTranslit.Name=Editar Transliteração
edit.setModeLineNumber.Name=Editar Número de Linhas
edit.setModeShortText.Name=Editar Texto Curto
text.groupHorizontally.Name=Agrupar Horizontalmente
text.groupVertically.Name=Agrupar Verticalmente
text.newLine.Name=Nova Linha
text.newPage.Name=Nova Página
text.ligatureElements.Name=Elementos de Ligação
text.ligatureGroupWithGlyph.Name=Ligar grupo com hieróglifo
text.ligatureGlyphWithGroup.Name=Ligar hieróglifo com grupo
text.explodeGroup.Name=Expandir Grupo
text.insertBlackPoint.Name=Inserir Ponto Negro
text.insertRedPoint.Name=Inserir Ponto Vermelho
text.insertSpace.Name=Inserir Espaço
text.insertHalfSpace.Name=Inserir Meio Espaço
text.shadeZone.Name=Sombrear Zona
text.unshadeZone.Name=Eliminar Sombra
text.redZone.Name=Pintar Zona em Vermelho
text.blackZone.Name=Pintar Zona em Preto
text.addEditorAddition.iconMdC=[&-gm-D3-&]
text.addEditorAddition.ShortDescription=Texto adicionado pelo Editor do Documento
text.addErasedSigns.iconMdC=[[-gm-D3-]]
text.addErasedSigns.ShortDescription=Restauro de Lacuna
text.addPreviouslyReadable.iconMdC=[\"-gm-D3-\"]
text.addPreviouslyReadable.ShortDescription=Texto anteriormente legível
text.addScribeAddition.iconMdC=['-gm-D3-']
text.addScribeAddition.ShortDescription=Texto adicionado pelo Escriba
text.addEditorSuperfluous.iconMdC=[{-gm-D3-}]
text.addEditorSuperfluous.ShortDescription=Texto Supérfluo
text.addMinorAddition.iconMdC=[(-gm-D3-)]
text.addMinorAddition.ShortDescription=Texto omitido pelo Escriba
text.addDubious.iconMdC=[?-gm-D3-?]
text.addDubious.ShortDescription=Dúbio  
sign.reverseSign.Name=Inverter Sinal
sign.toggleSignIsRed.Name=Modo Sinal é Vermelho
sign.toggleSignIsWide.Name=Modo     Sinal Largo

sign.toggleSignIsWide.ShortDescription=O Sinal debe ser extendido se necessita preencher a largura disponível
sign.toggleIgnoredSign.Name=Modo Sinal Ignorado
sign.toggleIgnoredSign.ShortDescription=Os sinais ignorados são sinais que não devem ser lidos (por exemplo, porque não são realmente parte do texto citado).
sign.toggleGrammar.Name=Modo Gramática
sign.setSentenceEnd.Name=Sinal no Fim da Oração
sign.setWordEnd.Name=Sinal no Fim da Palavra
sign.setSignInsideWord.Name=Sinal Dentro da Palavra
# Various labels used in the appplication export menus.
# (the naming scheme is not the same as above).
AbstractGraphicalExporter.unnamed=sem nome
FileSaveConfirmDialog.text=O Arquivo {0} existe. Deseja continuar?
FileSaveConfirmDialog.title=O Arquivo já existe
FileSaveConfirmDialog.error=Erro
FileSaveConfirmDialog.cantOpen=Não se pode abrir o Arquivo
EMFExporter.description=Formato EMF
WMFExporter.description=formato WMF
EPSExporter.description=Formato Postscritpt Encapsulado
MacPictExporter.description=Formato Pict de Mac
SVGExporter.description=Formato SVG
HTMLExporter.advancedSettings.label=Definições Avançadas:
HTMLExporter.baseName.label=nome base
HTMLExporter.baseName.toolTip=cada arquivo HTML começará com esta expressão.
HTMLExporter.browse.label=Navegar
HTMLExporter.centerPictures.label=Centrar imagens verticalmente
HTMLExporter.centerPictures.toolTip=Se assinalado, as etiquetas IMG no código HTML terão declarado align='center'\n
HTMLExporter.chooseDirectory.label=Escolher Pasta
HTMLExporter.directory.label=pasta
HTMLExporter.directoryDescription.label=pasta para ficheiros HTML
HTMLExporter.documentTitle.label=título do documento
HTMLExporter.lineHeight.label=altura de linha
HTMLExporter.lineHeight.toolTip=altura de una linha de hieróglifos típica
HTMLExporter.margin.toolTip=Margens superior e inferior ao redor da imagens, expresso em pixeis.
HTMLExporter.newLine.label=Etiqueta HTML da nova linha
HTMLExporter.newLineValue.label=nova linha
HTMLExporter.pictureSize.label=Definir tamanho da imagem en HTML
HTMLExporter.pictureSize.toolTip=Se assinalado, as etiquetas HTML de IMG irão conter declarações WIDTH=... HEIGHT=... \n
HTMLExporter.protectHTML.label=Proteger especiais em HTML
HTMLExporter.protectHTML.toolTip=Se assinalado, todos os caracteres especiais de HTML (a, <, >) serão tratados como sequências de escape, e impressos como texto normal em HTML
HTMLExporter.respectPage.label=Respeitar páginas
HTMLExporter.respectPage.toolTip=Produzir um ficheiro HTML por cada página do Manuel de Codage
HTMLExporter.scale.label=Escala das imagens
HTMLExporter.scale.toolTip=Escala da imagem no HTML.\nNormalmente 100%; mas pode ser definido um valor menor se deseja imprimir a página.\nPor exemplo, pode definir una altura da imagem de 300 e uma escala de 10
HTMLExporter.title.toolTip=Título do documento HTML
HTMLExporter.verticalMargin.label=Margem vertical das imagens
############# jsesh.jhotdraw.labels.properties ###############
# Property file for the JSesh editor APPLICATION
# USES JHOTDRAW CONVENTIONS.
# Please note that this is a ISO 8859-1 file
# as per java specifications. Unicode chars should be encoded
# with the \uxxxx notation.
# Action description file
# Note that the keys are listed in alphabetic order for easy reference.
appPreferencesDialog.text=Preferências
applicationPreferences.clipboardFormat.label=Formato da Área de Transferência
applicationPreferences.exportPreferences.label=Preferências de Exportação
applicationPreferences.fontPreferences.label=Preferências de Tipo de Letra
cancel=cancelar
clipboardFormat.bitmap.text=jpeg, etc...
clipboardFormat.explanation.text=Selecionar os formatos que serão usados para cortar e colar. Alguns deles podem não funcionar na sua máquina
clipboardFormat.pdf.text=pdf (funciona em Mac, apenas em algumas aplicações)
clipboardFormat.emf.text=emf (atualmente ? é o melhor formato gráfico para aplicações em Windows)
clipboardFormat.plaintext.text=texto do manuel de codage
clipboardFormat.rtf.text=rtf
codeField.toolTipText=Código do Manuel de codage sendo escrito
combobox.zoom.text=Ampliação
drawingPrefs.a1SignHeight=altura do sinal 'A1'
drawingPrefs.cartoucheLineWidth=Tamanho de linha do cartucho
drawingPrefs.columnSkip=Saltar coluna
drawingPrefs.lineSkip=Espaçamento de linha
drawingPrefs.maximalQuadrantHeight=Altura Máxima do Quadrante
drawingPrefs.maximalQuadrantWidth=Largura Máxima do Quadrante
drawingPrefs.smallFontBodyLimit=Corpo de tipo de letra pequena
drawingPrefs.title=Preferências de Desenho
drawingPrefs.units=Unidades
drawingPrefs.useLinesForShadingCheckBox=Utilizar Linhas para Sombreado
edit.copyAs.text=Copiar como
edit.copyAsBitmap.text=Copiar como imagem de baixa resolução
edit.insertShortText.text=Inserir texto curto
edit.selectConfiguration_LARGE.text=copiar tamanho grande
edit.selectConfiguration_SMALL.text=copiar tamanho pequeno
edit.selectConfiguration_WYSIWYG.text=copiar wysiwyg
exportAsPdf.error=Erro ao exportar como PDF {0}
exportAsPdf.errorTitle=Erro ao exportar
exportAsRTF.title=Exportar como RTF
exportPrefs.exportMode=Agrupamento de Quadrículas
exportPrefs.graphicFormat=Formato Gráfico
exportPrefs.quadrantHeightFile=Altura do Quadrícula (exportar para arquivo)
exportPrefs.quadrantHeightLarge=Altura da Quadrícula (cópia grande)
exportPrefs.quadrantHeightSmall=Altura da Quadrícula (cópia pequena)
exportPrefs.quadrantHeightWysiwyg=Altura da Quadrícula (wysiwyg)
exportPrefs.respectTextLayout=Respeitar disposição do texto (cópia pequena/grande e arquivo)
file.applicationPreferences.text=Preferências
file.applyModel.text=Utilizar preferências do modelo
file.applyModel.toolTipText=Aplicar as Preferências de Documentos guardadas no Documento atual.
file.documentProperties.text=Propriedades do Documento
file.export.bitmap.text=Exportar como JPEG ou PNG...
file.export.pdf.text=Exportar como PDF
file.export.rtf.text=Exportar como RTF
file.export.text=Exportar
file.exportEMF.text=Exportar como EMF
file.exportEPS.text=exportar como EPS
file.exportHTML.text=Exportar como HTML
file.exportMactPict.text=Exportar como MacPict
file.exportSVG.text=exportar como SVG
file.exportWMF.text=Exportar como WMF
file.glyphFile.text=Arquivos de Manuel de Codage do JSesh
file.pdfFile.text=Arquivo PDF criado por JSesh
file.import.pdf.text=Importar de PDF colado
file.import.rtf.text=Importar de RTF colado
file.import.text=Importar
file.importNewSign.text=Importar novo Sinal
file.importNewSign.notfoundMessage=Deve selecionar una pasta para hieróglifos de utilizador antes de importar novos hieróglifos. Consulte as preferências.
file.importNewSign.notfoundMessageTitle=Não existe pasta para os sinais de utilizador
file.quickPDFExport.error={0} não é uma pasta ou não pode ser criada
file.quickPDFExport.errorTitle=Pasta incorreta
file.quickPDFExport.ok={0} exportado
file.quickPDFExport.text=Exportação rápida como PDF
file.quickPDFExportFolder.ok=Selecionado {0} para saída em PDF
file.quickPDFExportFolder.title=Selecionar pasta para arquivos PDF
file.selectQuickPDFExportFolder.text=Selecionar Pasta de Exportação Rápida em PDF
file.setAsModel.text=Definir como Modelo
file.setAsModel.toolTipText=Utilizar este documento como modelos para novos documentos
fontPreferences.browseFonts.text=Escolher Tipo de Letra
fontPreferences.browseFonts.text=Escolher Tipo de Letra
fontPreferences.browseHiero.text=Navegador
fontPreferences.font.label.text=Tipo de Letra Não Hieroglífica
fontPreferences.hiero.label.text=Pasta de Hieróglifos
fontPreferences.hieroglyphDialog.label=Escolher Pasta de Hieróglifos
fontPreferences.latinFontDialog.title=Selecionar Tipo de Letra Latina
fontPreferences.showOptionButton.hide.text=<<< ocultar opções
fontPreferences.showOptionButton.show.text=mostrar opções >>>
fontPreferences.transliterationFont.label.text=Tipo de Letra de Transliteração
fontPreferences.transliterationPanel.text=Opções de Tipo de Letra de Transliteração
fontPreferences.useDefaultJSeshFontCB.text=Utilizar antigo tipo de letra para a transliteração
fontPreferences.useMdCRadioButton.text=Tipo de Letra de Transliteração MdC (não Unicode)
fontPreferences.useUnicodeRadioButton.text=Tipo de Letra de Transliteração Unicode
fontPreferences.yodUsesU0313.text=Yod utiliza o acento U0313 (acento sobre yod maiúsculo - deve funcionar sempre)
fontPreferences.yodUsesU0486.text=Yod utiliza o acento U0486 (acento em frente do yod maiúsculo)
format.centerSmallSigns.text=Centrar sinais pequenos
format.setDirection_LEFT_TO_RIGHT.text=Texto da Esquerda para a Direita
format.setDirection_RIGHT_TO_LEFT.text=Texto da Direita para a Esquerda
format.setOrientation_HORIZONTAL.text=Texto em Linhas
format.setOrientation_VERTICAL.text=Texto em Colunas
format.text=Formatar
hieroglyphicMenu.text=Hieróglifos Básicos
mdcField.toolTipText=Aqui pode editar o código do Manuel de Codage da linha atual
ok=ok
separatorField.toolTipText=Separador a utilizar do Manuel de codage
sign.rotate.text=Rotação
sign.shadingMenu.text=Sombredo
sign.size.text=Tamanho
sign.text=Sinal
syntaxError.title=Error de sintaxe
text.cartoucheMenu.text=Cartuchos
text.ecdoticMenu.text=Marca Filológica
text.editGroup.text=Editar Grupo
text.insertFullShading.text=Inserir Sombreado de Tamanho Completo
text.insertHorizontalShading.text=Inserir Sombreado Horizontal
text.insertQuarterShading.text=Inserir Sombreado Parcial
text.insertVerticalShading.text=Inserir Sombreado Vertical
text.shadingMenu.text=Sombreado
text.shadingSymbols.text=Símbolos de Sombreado
text.text=Manipular Grupo
windows.toggleGlyphPalette.text=Hieróglifos
############################################################
# org.jhotdraw_7_6.Labels.properties
application.about.text=Acerca de
application.debug.text=Depurar
application.exit.text.default=Sair
application.exit.text.mac=Sair
edit.cancel.text=Cancelar
edit.clearSelection.text=Anular Seleção
edit.copy.text=Copiar
edit.cut.text=Cortar
edit.delete.text=Eliminar
edit.duplicate.text=Duplicar
edit.find.text=Procurar...
edit.help.text.default=?
edit.help.text.mac=Ajuda
edit.paste.text=Colar
edit.redo.text=Refazer
edit.selectAll.text=Selecionar Tudo
edit.text=Editar
edit.undo.text=Desfazer
file.clearRecentFiles.text=Limpar Menu
file.close.text=Cerrar
file.export.text=Exportar...
file.load.text=Carregar...
file.new.text=Novo
file.open.couldntOpen.message=Não se pôde abrir o arquivo "{0}".
file.open.fileDoesNotExist.message=O arquivo "{0}" não existe.
file.open.unsupportedFileFormat.message=Formato de arquivo não suportado.
file.open.text=Abrir...
file.openDirectory.text=Abrir Pasta...
file.openRecent.text=Abrir Recente
file.loadRecent.text=Carregar Recente
file.print.text=Imprimir...
file.save.text=Guardar
file.saveAs.text=Guardar Como...
file.saveBefore.cancelOption.text=Cancelar
file.save.couldntSave.message=Não se pôde guardar o arquivo "{0}"
file.saveBefore.dontSaveOption.text=Não Guardar
file.saveBefore.doYouWantToSave.message=Deseja guardar as alterações no documento "{0}"?
file.saveBefore.doYouWantToSave.details=Se não guardar, as alterações serão perdidas.
file.saveBefore.saveOption.text=Guardar
file.text=Arquivo
filechooser.export=Exportar
find.text=Procurar...
help.text.default=?
standardToolBar.title=Padrão
toolBars=Barra de Ferramentas
unnamedFile=desconhecido
view.text=Ver
# Really not used in JSesh
window.arrangeCascade.text=Dispor em Cascata
window.arrangeHorizontal.text=Dispor na Horizontal
window.arrangeVertical.text=Dispor na Vertical
# Used...
window.focus.text=Foco
window.maximize.text.default=Maximizar
window.minimize.text=Minimizar
file.newWindow.text=Nova Janela
window.text=Janela
file.load.couldntLoad.message=Não se pôde abrir o arquivo "{0}".
window.maximize.text.mac=Ampliação
application.preferences.text=Preferências...
application.exit.doYouWantToSave.message=Deseja guardar as alterações ao documento "{0}" antes de sair?
application.exit.doYouWantToSave.details=Se não guardar, as alterações serão perdidas.
application.exit.doYouWantToReview.message=Tem {0} documentos com alterações não guardadas. Deseja guardar as alterações antes de sair?
application.exit.doYouWantToReview.details=Caso não guarde os documentos, irão perder-se todas as alterações.
application.exit.saveOption=Guardar...
application.exit.dontSaveOption=Não Guardar
application.exit.cancelOption=Cancelar
application.exit.reviewChangesOption=Guardar Alterações...
application.exit.discardChangesOption=Descartar Alterações
file.load.fileDoesNotExist.message=O arquivo "{0}" não existe.
file.clear.text=Limpar
file.clear.toolTipText=Limpar

Thanks a lot !

I will include it in the next JSesh version.

Is there a difference between the two versions you posted ?

Serge Rosmorduc

Dear Serge

there is only some minor differences, but please use the most recent version. I skipped a few lines in the first version as well!!

merci beaucoup,

Carlos Moreira Porto, Portugal

Hi Serge,

please find below some minor corrections and improvements, for a better standard translation:

The lines to be amended are these:

clipboardFormat.explanation.text=Selecionar os formatos que serão usados para cortar e colar. Alguns deles podem não funcionar na sua máquina
sign.toggleSignIsWide.ShortDescription=O Sinal debe ser extendido se necessita preencher a largura disponível
file.setAsModel.toolTipText=Utilizar este documento como modelos para novos documentos
file.importNewSign.notfoundMessage=Deve selecionar una pasta para hieróglifos de utilizador antes de importar novos 
drawingPrefs.cartoucheLineWidth=Tamanho de linha do cartucho
text.cartoucheMenu.text=Cartuchos
sign.toggleSignIsRed.Name=Modo Sinal é Vermelho
sign.toggleSignIsWide.Name=Modo Sinal Largo
HTMLExporter.directoryDescription.label=pasta para ficheiros HTML
HTMLExporter.respectPage.toolTip=Produzir um ficheiro HTML por cada página do Manuel de Codage
drawingPrefs.a1SignHeight=altura do sinal 'A1'
drawingPrefs.maximalQuadrantHeight=Altura Máxima do Quadrante
drawingPrefs.maximalQuadrantWidth=Largura Máxima do Quadrante
exportPrefs.quadrantHeightFile=Altura do Quadrícula (exportar para arquivo)
edit.selectConfiguration_LARGE.text=copiar tamanho grande
edit.selectConfiguration_SMALL.text=copiar tamanho pequeno
edit.selectConfiguration_WYSIWYG.text=copiar wysiwyg
syntaxError.title=Error de sintaxe
file.close.text=Cerrar
clipboardFormat.emf.text=emf (atualmente ? é o melhor formato gráfico para aplicações em Windows)
clipboardFormat.plaintext.text=texto do manuel de codage
fontPreferences.useDefaultJSeshFontCB.text=Utilizar antigo tipo de letra para a transliteração

My minor corrections and improvements are below:

clipboardFormat.explanation.text=Escolha os formatos que serão usados para cortar e colar. Alguns deles podem não funcionar no seu computador
sign.toggleSignIsWide.ShortDescription=O sinal deve ser estendido se necessita preencher a largura disponível
file.setAsModel.toolTipText=Utilizar este documento como modelo para novos documentos
file.importNewSign.notfoundMessage=Deve selecionar uma pasta para hieróglifos de utilizador antes de importar novos
drawingPrefs.cartoucheLineWidth=Tamanho de linha das cartelas
text.cartoucheMenu.text=Cartelas
sign.toggleSignIsRed.Name=Modo de Sinal Vermelho
sign.toggleSignIsWide.Name=Modo de Sinal Largo
HTMLExporter.directoryDescription.label=pasta para arquivos HTML
HTMLExporter.respectPage.toolTip=Produzir um arquivo HTML por cada página do Manuel de Codage
drawingPrefs.a1SignHeight=Altura do sinal 'A1'
drawingPrefs.maximalQuadrantHeight=Altura Máxima da Quadrícula
drawingPrefs.maximalQuadrantWidth=Largura Máxima da Quadrícula
exportPrefs.quadrantHeightFile=Altura da Quadrícula (exportar para arquivo)
edit.selectConfiguration_LARGE.text=Copiar tamanho grande
edit.selectConfiguration_SMALL.text=Copiar tamanho pequeno
edit.selectConfiguration_WYSIWYG.text=Copiar wysiwyg
syntaxError.title=Erro de sintaxe
file.close.text=Fechar
clipboardFormat.emf.text=emf (é o melhor formato gráfico para aplicações em Windows, atualmente ?)
clipboardFormat.plaintext.text=texto em Manuel de Codage
fontPreferences.useDefaultJSeshFontCB.text=Utilizar tipo de letra antigo para a transliteração

Can you please correct the Portuguese version accordingly?

thanks a lot, merci! Carlos Moreira Porto, Portugal

Hi Serge

Instead of.... sign.shadingMenu.text=Sombredo

It should be written... sign.shadingMenu.text=Sombreado

merci Carlos Moreira Porto, Portugal